آیه ۲۴ - سوره نبأ

آیه لا يَذُوقُونَ فيها بَرْداً وَ لا شَراباً [24]

در آنجا نه چيز خنكي مي‌چشند و نه نوشيدني گوارايي،

۱
(نبأ/ ۲۴)

ابن‌عبّاس (رحمة الله علیه)- لا یَذُوقُونَ فِیها بَرْداً وَ لا شَراباً یُرِیدُ النَّوْمَ وَ الْمَاء.

ابن‌عبّاس (رحمة الله علیه)- در آیه‌ی لَّا یَذُوقُونَ فِیهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا؛ خواب و آب می‌خواهد.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱۷، ص۳۱۸
مجمع البحرین، ج۳، ص۱۱/ بحارالأنوار، ج۸، ص۲۷۶
۲
(نبأ/ ۲۴)

علیّ‌بن‌ابراهیم (رحمة الله علیه)- فِی قَوْلِهِ لا یَذُوقُونَ فِیها بَرْداً أَیْ نَوْماً.

علی‌بن‌ابراهیم (رحمة الله علیه)- لَّا یَذُوقُونَ فِیهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا، بَرد به‌معنای خواب است.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱۷، ص۳۱۸
بحارالأنوار، ج۸، ص۲۹۵
۳
(نبأ/ ۲۴)

الصّادق (علیه السلام)- البرد النَّوْمَ هَاهُنَا.

امام صادق (علیه السلام)- اینجا برد همان خواب است.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱۷، ص۳۱۸
بحرالعرفان، ج۱۶، ص۲۸۲
۴
(نبأ/ ۲۴)

علیّ‌بن‌ابراهیم (رحمة الله علیه)- فِی قَوْلِهِ لا یَذُوقُونَ فِیها بَرْداً أَیْ نَوْماً قَالَ الْبَرْدُ النَّوْمُ.

علی‌بن‌ابراهیم (رحمة الله علیه)- لا یَذُوقُونَ فِیها بَرْداً برد به‌معنای خواب است».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۱۷، ص۳۱۸
بحارالأنوار، ج۸، ص۲۹۵/ القمی، ج۲، ص۴۰۲/ البرهان
بیشتر