آیه ۱۸ - سوره مریم

آیه قالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا [18]

[مريم سخت ترسيد و] گفت: «اگر خدا ترس هستى، من از تو، به خداى رحمان پناه مى‌برم».

۱
(مریم/ ۱۸)

الباقر (علیه السلام)- قَالَ الْبَاقِرُ (علیه السلام) إِنَّ مَرْیَمَ (سلام الله علیها)بُشِّرَتْ بِعِیسَی فَبَیْنَا هِیَ فِی الْمِحْرَابِ إِذْ تَمَثَّلَ لَهَا الرُّوحُ الْأَمِینُ بَشَراً سَوِیّاً قالَتْ إِنِّی أَعُوذُ بِالرَّحْمنِ مِنْکَ إِنْ کُنْتَ تَقِیًّا.

امام باقر ( زمانی مریم (به عیسی (بشارت داده شد که در محراب بود؛ وقتی روح‌الأمین در شکل انسانی بی‌عیب و نقص، بر مریم (ظاهر شد، گفت: «اگر خدا ترس هستی، من از تو، به خدای رحمان پناه می‌برم».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۹، ص۳۶
بحار الأنوار، ج۱۴، ص۲۱۵/ قصص الأنبیاءللراوندی؛ ص۲۶۴
۲
(مریم/ ۱۸)

علی‌بن‌إبراهیم (رحمة الله علیه)- قالَتْ إِنِّی أَعُوذُ بِالرَّحْمنِ مِنْکَ إِنْ کُنْتَ تَقِیًّا یَعْنِی: إِنْ کُنْتَ مَنْ یَتَّقِی اللَّهَ.

علیّ‌بن‌ابراهیم ( قَالَتْ إِنِّی أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنکَ إِن کُنتَ تَقِیًّا؛ یعنی اگر از جمله کسانی هستی که از خداوند میترسی.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۹، ص۳۶
القمی؛ ج۲، ص۴۸
بیشتر