آیه ۷۳ - سوره کهف

آیه قالَ لا تُؤاخِذْني بِما نَسيتُ وَ لا تُرْهِقْني مِنْ أَمْري عُسْراً [73]

[موسى] گفت: «مرا به خاطر فراموشكاريم مؤاخذه مكن و به سبب اين كارم بر من سخت مگير».

۱
(کهف/ ۷۳)

الصّادق ( قالَ مُوسَی (لا تُؤاخِذْنِی بِما نَسِیتُ أَیْ بِمَا تَرَکْتُ مِنْ أَمْرِکَ وَ لا تُرْهِقْنِی مِنْ أَمْرِی عُسْرا.

امام صادق (علیه السلام)- موسی (علیه السلام) [زبان به عذرخواهی گشود و] گفت: لا تُؤاخِذْنِی بِما نَسِیتُ یعنی به سفارشت عمل نکردم. وَ لا تُرْهِقْنِی مِنْ أَمْرِی عُسْرا.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۶۲
بحارالأنوار، ج۱۳، ص۲۸۶
۲
(کهف/ ۷۳)

ابن‌عبّاس ( قَالَ مُوسَی (لا تُؤاخِذْنِی بِما نَسِیتُ یَقُولُ بِمَا تَرَکْتُ مِنْ عَهْدِکَ.

ابن‌عبّاس (رحمة الله علیه)- موسی (علیه السلام) گفت: لا تُؤاخِذْنِی بِما نَسِیتُ، گفت: «به خاطر عهدت که ترک کردم [مرا مؤاخذه نکن]».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۶۲
بحارالأنوار، ج۱۳، ص۳۱۶
بیشتر