آیه ۶۰ - سوره کهف

آیه وَ إِذْ قالَ مُوسَى لِفَتاهُ لا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُباً [60]

[به خاطر بياور] هنگامى را كه موسى به يار همسفرش گفت: «دست [از جستجو] برنمى‌دارم تا به محلّ تلاقى دو دريا برسم؛ هرچند مدّت طولانى به راه خود ادامه دهم».

فتی

۱
(کهف/ ۶۰)

الصادق ( عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (قَال: ... رَجُلٌ مِنَ الْیَهُود ... أَتَی عَلِیّاً (فَسَأَلَه ... قَالَ: یَا یَهُودِی ... وَ أَنْتُمْ تَقُولُونَ: إِنَّ أَوَّلَ عَیْنٍ نَبَعَتْ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ الْعَیْنُ الَّتِی بِبَیْتِ الْمَقْدِسِ. وَ کَذَبْتُمْ، هِیَ عَیْنُ الْحَیَاهًِْ الَّتِی غَسَلَ فِیهَا یُوشَعُ بْنُ نُونٍ السَّمَکَهًَْ وَ هِیَ الْعَیْنُ الَّتِی شَرِبَ مِنْهَا الخِضْر وَ لَیْسَ یَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلَّا حَیَّ. قَالَ: صَدَقْتَ، وَ اللَّهِ إِنَّهُ لَبِخَطِّ هَارُونَ وَ إِمْلَاءِ مُوسَی (.

امام صادق (علیه السلام)- از امام صادق (علیه السلام) روایت است: مردی از دانشمندان یهود ... نزد امام علی (علیه السلام) آمد و از ایشان سؤال کرد... امام (علیه السلام) فرمود: «ای یهودی! ... شما می‌گویید نخستین چشمه‌ای که بر روی زمین جوشید، چشمه‌ای بود در بیت المقدس و دروغ می‌گویید. آن چشمه‌ی زندگی است که یوشع‌بن‌نون (علیه السلام)، ماهی را در آن شست و آن چشمه‌ای است که خضر (علیه السلام) از آن نوشید و هیچ کس از آن ننوشد، مگر اینکه زنده می‌ماند». گفت: «راست گفتی! به خدا که این سخن به خط هارون و به املای موسی (علیها السلام) است».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۲۲
بحارالأنوار، ج۱۰، ص۱۰

اصل داستان

۱
(کهف/ ۶۰)

الباقر ( فِی رِوَایَهًِْ أَبِی‌الْجَارُود عَنْ أَبِی‌جَعْفَرٍ (فِی قَوْلِهِ وَ إِذْ قالَ مُوسَی لِفَتاهُ وَ هُوَ یوشع‌بن‌نون (وَ قَوْلُهُ لا أَبْرَحُ یَقُولُ لَا أَزَالُ حَتَّی أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَیْنِ أَوْ أَمْضِیَ حُقُباً وَ الْحُقُبُ ثَمَانُونَ سَنَهًًْ.

امام باقر (علیه السلام)- در روایت ابوالجارود آمده است: امام باقر (علیه السلام) در مورد آیه: وَ إِذْ قالَ موسی لِفَتاهُ فرمود: مراد از «فتی» یوشع‌بن‌نون (علیه السلام) است و لا أَبْرَحُ یعنی پیوسته حرکت می‌کنم. حَتَّی أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَیْنِ أَوْ أَمْضِیَ حُقُباً تا به مجمع البحرین برسم. فرمود: «حقب هشتاد سال است».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۲۲
بحارالأنوار، ج۱۳، ص۲۸۶/ القمی، ج۲، ص۴۰/ البرهان
۲
(کهف/ ۶۰)

الرّسول ( لَمَّا أَخْبَرَ رَسُولُ‌اللَّهِ (قُرَیْشاً بِخَبَرِ أَصْحَابِ الْکَهْفِ قَالُوا أَخْبِرْنَا عَنِ الْعَالِمِ الَّذِی أَمَرَ اللَّهُ مُوسَی (أَنْ یَتْبَعَهُ وَ مَا قِصَّتُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ‌وَ‌جَلَّ وَ إِذْ قالَ مُوسَی لِفَتاهُ لا أَبْرَحُ حَتَّی أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَیْنِ أَوْ أَمْضِیَ حُقُباً قَالَ وَ کَانَ سَبَبُ ذَلِکَ أَنَّهُ لَمَّا کَلَّمَ اللهُ مُوسَی تَکْلِیماً وَ أَنْزَلَ اللهُ عَلَیْهِ الْأَلْوَاحَ وَ فِیهَا کَمَا قَالَ اللَّهُ وَ کَتَبْنا لَهُ فِی الْأَلْواحِ مِنْ کُلِّ شَیْءٍ مَوْعِظَةً وَ تَفْصِیلًا لِکُلِّ شَیْءٍ وَ رَجَعَ مُوسَی (إِلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ عَلَیْهِ التَّوْرَاهًَْ وَ کَلَّمَهُ قَالَ فِی نَفْسِهِ مَا خَلَقَ اللَّهُ خَلْقاً أَعْلَمَ مِنِّی فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَی جَبْرَئِیلَ (أَدْرِکْ مُوسَی (فَقَدْ هَلَکَ وَ أَعْلِمْهُ أَنَّ عِنْدَ مُلْتَقَی الْبَحْرَیْنِ عِنْدَ الصَّخْرَهًِْ رَجُلًا أَعْلَمَ مِنْکَ فَصِرْ إِلَیْهِ وَ تَعَلَّمْ مِنْ عِلْمِهِ فَنَزَلَ جَبْرَئِیلَ علَی مُوسَی (وَ أَخْبَرَهُ فَذَلَّ مُوسَی (فِی نَفْسِهِ وَ عَلِمَ أَنَّهُ أَخْطَأَ وَ دَخَلَهُ الرُّعْبُ وَ قَالَ لِوَصِیِّهِ یُوشَعَ (إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمَرَنِی أَنْ أَتَّبِعَ رَجُلًا عِنْدَ مُلْتَقَی الْبَحْرَیْنِ وَ أَتَعَلَّمَ مِنْهُ فَتَزَوَّدَ یُوشَعُ (حُوتاً مَمْلُوحاً وَ خَرَجَا فَلَمَّا خَرَجَا وَ بَلَغَا ذَلِکَ الْمَکَانَ وَجَدَا رَجُلًا مُسْتَلْقِیا علی (قَفَاهُ فَلَمْ یَعْرِفَاهُ فَأَخْرَجَ وَصِیُّ مُوسَی (الْحُوتَ وَ غَسَلَهُ بِالْمَاءِ وَ وَضَعَهُ عَلَی الصَّخْرَهًِْ وَ مَضَیَا وَ نَسِیَا الْحُوتَ وَ کَانَ ذَلِکَ الْمَاءُ مَاءَ الْحَیَوَانِ فَحَیِیَ الْحُوتُ وَ دَخَلَ فِی الْمَاءِ فَمَضَی مُوسَی (وَ یُوشَعُ (مَعَهُ حَتَّی عَیِیَا فَقَالَ لِوَصِیِّهِ آتِنا غَداءَنا لَقَدْ لَقِینا مِنْ سَفَرِنا هذا نَصَباً أَیْ عَنَاءً فَذَکَرَ وَصِیُّهُ السَّمَکَهًَْ فَقَالَ لِموسی (إِنِّی نَسِیتُ الْحُوتَ عَلَی الصَّخْرَهًِْ فَقَالَ مُوسَی (ذَلِکَ الرَّجُلُ الَّذِی رَأَیْنَاهُ عِنْدَ الصَّخْرَهًِْ هُوَ الَّذِی نُرِیدُهُ فَرَجَعَا عَلی آثارِهِما قَصَصاً إِلَی عِنْدِ الرَّجُلِ وَ هُوَ فِی الصَّلَاهًِْ فَقَعَدَ مُوسَی (حَتَّی فَرَغَ عَنِ الصَّلَاهًِْ فَسَلَّمَ عَلَیْهِمَا فَحَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ بِلَالٍ عَنْ یُونُسَ قَالَ اخْتَلَفَ یُونُسُ وَ هِشَامُ‌بْنُ‌إِبْرَاهِیمَ فِی الْعَالِمِ الَّذِی أَتَاهُ مُوسَی (أَیُّهُمَا کَانَ أَعْلَمَ وَ هَلْ یَجُوزُ أَنْ یَکُونَ عَلَی مُوسَی (حُجَّهًٌْ فِی وَقْتِهِ وَ هُوَ حُجَّهًُْ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ فَقَالَ قَاسِمٌ الصَّیْقَلُ فَکَتَبُوا إِلَی أَبِی‌الْحَسَنِ (الرِّضَا (یَسْأَلُونَهُ عَنْ ذَلِکَ فَکَتَبَ فِی الْجَوَابِ أَتَی مُوسَی (الْعَالِمَ فَأَصَابَهُ فِی جَزِیرَهًٍْ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ إِمَّا جَالِساً وَ إِمَّا مُتَّکِئاً فَسَلَّمَ عَلَیْهِ مُوسَی (فَأَنْکَرَ السَّلَامَ إِذْ کَانَ بِأَرْضٍ لَیْسَ بِهَا سَلَامٌ فَقَالَ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا مُوسَی‌بن‌عمران (قَالَ أَنْتَ مُوسَی‌بن‌عِمْران (الَّذِی کَلَّمَهُ اللهُ تَکْلِیماً قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا حَاجَتُکَ قَالَ جِئْتُ لِتُعَلِّمَنِی مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْداً قَالَ إِنِّی وُکِّلْتُ بِأَمْرٍ لَا تُطِیقُهُ وَ وُکِّلْتَ بِأَمْرِ لَا أُطِیقُهُ ثُمَّ حَدَّثَهُ الْعَالِمُ بِمَا یُصِیبُ آل محمد (مِنَ الْبَلَاءِ حَتَّی اشْتَدَّ بُکَاؤُهُمَا ثُمَّ حَدَّثَهُ عَنْ فَضْلِ آل محمد (حَتَّی جَعَلَ مُوسَی (یَقُولُ یَا لَیْتَنِی کُنْتُ مِنْ آل محمد (وَ حَتَّی ذَکَرَ فُلَاناً وَ فُلَاناً وَ مَبْعَثَ رَسُولِ‌اللَّهِ (إِلَی قَوْمِهِ وَ مَا یَلْقَی مِنْهُمْ وَ مِنْ تَکْذِیبِهِمْ إِیَّاهُ وَ ذَکَرَ لَهُ تَأْوِیلَ هَذِهِ الْآیَهًِْ وَ نُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَ أَبْصارَهُمْ کَما لَمْ یُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ حِینَ أُخِذَ الْمِیثَاقُ عَلَیْهِمْ فَقَالَ مُوسَی (هَلْ أَتَّبِعُکَ عَلی أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْداً فَقَالَ الخِضْر (إِنَّکَ لَنْ تَسْتَطِیعَ مَعِیَ صَبْراً وَ کَیْفَ تَصْبِرُ عَلی ما لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْراً فَقَالَ مُوسَی (سَتَجِدُنِی إِنْ شاءَ اللهُ صابِراً وَ لا أَعْصِی لَکَ أَمْراً قَالَ الخِضْر (فَإِنِ اتَّبَعْتَنِی فَلا تَسْئَلْنِی عَنْ شَیْءٍ حَتَّی أُحْدِثَ لَکَ مِنْهُ ذِکْراً یَقُولُ لَا تَسْأَلْنِی عَنْ شَیْءٍ أَفْعَلُهُ وَ لَا تُنْکِرْهُ عَلَیَّ حَتَّی أُخْبِرَکَ أَنَا بِخَبَرِهِ قَالَ نَعَمْ فَمَرُّوا ثَلَاثَتُهُمْ حَتَّی انْتَهَوْا إِلَی سَاحِلِ الْبَحْرِ وَ قَدْ شُحِنَتْ سَفِینَهًٌْ وَ هِیَ تُرِیدُ أَنْ تَعْبُرَ فَقَالَ أَرْبَابُ السَّفِینَهًِْ نَحْمِلُ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَهًَْ نَفَرٍ فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ صَالِحُونَ فَحَمَلُوهُمْ فَلَمَّا جَنَحَتِ السَّفِینَهًُْ فِی الْبَحْرِ قَامَ الخِضْر (إِلَی جَوَانِبِ السَّفِینَهًِْ فَکَسَرَهَا وَ حَشَاهَا بِالْخِرَقِ وَ الطِّینِ فَغَضِبَ مُوسَی (غَضَباً شَدِیداً وَ قَالَ لِلْخَضِرِ (أَخَرَقْتَها لِتُغْرِقَ أَهْلَها لَقَدْ جِئْتَ شَیْئاً إِمْراً فَقَالَ لَهُ الخِضْر (أَ لَمْ أَقُلْ إِنَّکَ لَنْ تَسْتَطِیعَ مَعِیَ صَبْراً قَالَ مُوسَی (لا تُؤاخِذْنِی بِما نَسِیتُ وَ لا تُرْهِقْنِی مِنْ أَمْرِی عُسْراً فَخَرَجُوا مِنَ السَّفِینَهًِْ فَنَظَرَ الخِضْر (إِلَی غُلَامٍ یَلْعَبُ بَیْنَ الصِّبْیَانِ حَسَنِ الْوَجْهِ کَأَنَّهُ قِطْعَهًُْ قَمَرٍ وَ فِی أُذُنَیْهِ دُرَّتَانِ فَتَأَمَّلَهُ الخِضْر (ثُمَّ أَخَذَهُ وَ قَتَلَهُ فَوَثَبَ مُوسَی (إِلَی الخِضْر (وَ جَلَدَ بِهِ الْأَرْضَ فَقَالَ أَ قَتَلْتَ نَفْساً زَکِیَّةً بِغَیْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَیْئاً نُکْراً فَقَالَ الخِضْر (لَهُ أَ لَمْ أَقُلْ لَکَ إِنَّکَ لَنْ تَسْتَطِیعَ مَعِیَ صَبْراً قَالَ مُوسَی (إِنْ سَأَلْتُکَ عَنْ شَیْءٍ بَعْدَها فَلا تُصاحِبْنِی قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّی عُذْراً فَانْطَلَقا حَتَّی إِذا أَتَیا بِالْعَشِیِّ قَرْیَهًًْ تُسَمَّی النَّاصِرَهًَْ وَ إِلَیْهَا تُنْسَبُ النَّصَارَی وَ لَمْ یُضَیِّفُوا أَحَداً قَطُّ وَ لَمْ یَطْعَمُوا غَرِیباً فَاسْتَطْعَمُوهُمْ فَلَمْ یُطْعِمُوهُمْ وَ لَمْ یُضَیِّفُوهُمْ فَنَظَرَ الخِضْر (إِلَی حَائِطٍ قَدْ زَالَ لِیَنْهَدِمَ فَوَضَعَ الخِضْر (یَدَهُ عَلَیْهِ وَ قَالَ قُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ فَقَامَ فَقَالَ مُوسَی (لَمْ یَنْبَغِ أَنْ تُقِیمَ الْجِدَارَ حَتَّی یُطْعِمُونَا وَ یُؤْوُونَا وَ هُوَ قَوْلُهُ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَیْهِ أَجْراً فَقَالَ لَهُ الخِضْر (هذا فِراقُ بَیْنِی وَ بَیْنِکَ سَأُنَبِّئُکَ بِتَأْوِیلِ ما لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَیْهِ صَبْراً أَمَّا السَّفِینَةُ الَّتِی فَعَلْتُ بِهَا مَا فَعَلْتُ فَکانَتْ لِقَوْمٍ لِمَساکِینَ یَعْمَلُونَ فِی الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِیبَها وَ کَانَ وَرَاءَ السَّفِینَهًِْ مَلِکٌ یَأْخُذُ کُلَّ سَفِینَةٍ صَالِحَةٍ غَصْباً کَذَا نَزَلَتْ وَ إِذَا کَانَتِ السَّفِینَهًُْ مَعْیُوبَهًًْ لَمْ یَأْخُذْ مِنْهَا شَیْئاً وَ أَمَّا الْغُلامُ فَکانَ أَبَواهُ مُؤْمِنَیْنِ وَ طُبِعَ کَافِراً کَذَا نَزَلَتْ فَنَظَرْتُ إِلَی جَبِینِهِ وَ عَلَیْهِ مَکْتُوبٌ طُبِعَ کَافِراً فَخَشِینا أَنْ یُرْهِقَهُما طُغْیاناً وَ کُفْراً فَأَرَدْنا أَنْ یُبْدِلَهُما رَبُّهُما خَیْراً مِنْهُ زَکاةً وَ أَقْرَبَ رُحْماً فَأَبْدَلَ اللَّهُ وَالِدَیْهِ بِنْتاً وَلَدَتْ سَبْعِینَ نبیا (وَ أَمَّا الْجِدارُ الَّذِی أَقَمْتُهُ فَکانَ لِغُلامَیْنِ یَتِیمَیْنِ فِی الْمَدِینَةِ وَ کانَ تَحْتَهُ کَنْزٌ لَهُما وَ کانَ أَبُوهُما صالِحاً فَأَرادَ رَبُّکَ أَنْ یَبْلُغا أَشُدَّهُما إِلَی قَوْلِهِ ذلِکَ تَأْوِیلُ ما لَمْ تَسْطِعْ عَلَیْهِ صَبْراً.

علی بن ابراهیم (رحمة الله علیه)- هنگامی که پیامبر (صلی الله علیه و آله) مردم قریش را از جریان اصحاب کهف با خبر کرد، گفتند: «ما را از آن عالمی که خداوند به موسی (علیه السلام) امر کرد که از او پیروی کند با خبر کن و داستانش چه بوده است». خداوند متعال این آیه را نازل کرد: وَ إِذْ قالَ مُوسی لِفَتاهُ لا أَبْرَحُ حَتَّی أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَیْنِ أَوْ أَمْضِیَ حُقُباً. پیامبر (صلی الله علیه و آله) فرمود: «سبب آن این بود که هنگامی که خداوند با موسی سخن گفت (نساء/۱۶۴) و الواح را بر او نازل کرد، آنطور که خداوند فرمود: و برای او در الواح اندرزی از هر موضوعی نوشتیم و بیانی از هرچیز کردیم. (اعراف/۱۴۵) موسی (علیه السلام) بین قوم بنی‌اسرائیل برگشت و بالای منبر رفت و به آن‌ها خبر داد که خداوند تورات را بر او نازل و با او صحبت کرده است. موسی (علیه السلام) با خودش گفت: «خداوند هیچ کس را عالم تر از من خلق نکرده است». آنگاه خداوند به جبرئیل وحی کرد که به کمک موسی (علیه السلام) برو که خودش را هلاک کرد و به او بگو در محل تجمّع دو دریا در کنار یک صخره مردی هست که از تو عالم‌تر است. پس به نزد او برو و از علم او یاد بگیر. جبرئیل بر موسی نازل شد و او را خبر کرد. سپس موسی (علیه السلام) در نزد خودش خوار شد و فهمید که اشتباه کرده است و ترسید، به جانشینش یوشع (علیه السلام) گفت: «خداوند به من دستور داده است که از یک مردی که در کنار تجمع دو دریا است پیروی بکنم، و از او علم یاد بگیرم»، یوشع یک ماهی نمکزده را به عنوان توشه برداشت و سپس خارج شدند. هنگامی‌که از شهر خارج شدند و به آنجا رسیدند مردی را دیدند که بر پشت خود دراز کشیده بود، او را نشناختند. یوشع (علیه السلام) ماهی را از کیسه بیرون آورد و آن را با آب دریا شست و آن را بر روی یک صخره گذاشت. و سپس راهشان را ادامه دادند و ماهی را فراموش کردند. آن آب، آب زندگانی بود، آن ماهی زنده شد و داخل آب شد. موسی (علیه السلام) رفت و یوشع (علیه السلام) نیز با او میرفت تا اینکه خسته شدند. به یوشع (علیه السلام) گفت: «آتِنَا غَدَاءنَا لَقَدْ لَقِینَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا»؛ نصبا یعنی سختی، یوشع (علیه السلام) یادش آمد که ماهی را جا گذاشته است و گفت: «من آن ماهی را بر روی آن صخره فراموش کردم». موسی (علیه السلام) فرمود: «آن مردی که در کنار صخره دیدیم همان کسی است که به دنبالش هستیم»، و از همان جایی که آمده بودند به نزد آن مرد برگشتند. درحالی‌که او نماز می‌خواند. موسی (علیه السلام) نشست تا اینکه نمازش تمام شد و به آن دو سلام داد. یونس روایت می کند که: یونس و هشام بن ابراهیم در مورد آن عالمی که موسی (علیه السلام) به نزد او رفت اختلاف دارند که کدام یک عالم تر است؟ و آیا امکان دارد که در زمان موسی (علیه السلام) یک نفر بر او حجت باشد درحالی‌که او حجّت خداوند بر مردم است؟ قاسم الصقیل می گوید: به امام رضا (علیه السلام) در جواب نامه نوشتند و در این باره پرسیدند. ایشان در جواب نامه نوشت: «موسی (علیه السلام) به نزد آن عالم آمد و در یکی از جزیره ها به او رسید که نشسته بود و یا بر چیزی تکیه داده بود. موسی (علیه السلام) به او سلام داد ولی او سلام نداد، چون در سرزمینی بود که در آنجا سلام وجود نداشت. از موسی (علیه السلام) پرسید: «تو کی هستی»؟ فرمود: «من موسی پسر عمران هستم». فرمود: «تو آن موسی هستی که با خداوند صحبت کرد»؟ فرمود: «بله». پرسید: «چه می خواهی»؟ فرمود: «به نزد تو آمدم تا از آنچه به تو آموختهاند به من بینش را بیاموزی». گفت: «من مأمور انجام کاری هستم که تو طاقت آن را نداری. همانطور که من هم طاقت انجام کار تو را ندارم». سپس آن عالم در مورد آن مصیبت‌هایی که آل محمد (صلی الله علیه و آله) می‌بینند صحبت کرد که زیاد گریه کردند. سپس در مورد فضل و بزرگی آل محمد (صلی الله علیه و آله) صحبت کرد تا اینکه موسی (علیه السلام) فرمود: «ای کاش من هم جزء آل محمد علیهم السلام بودم». و حتی در مورد فلان شخص و فلان شخص و مبعوث شدن پیامبر (صلی الله علیه و آله) بر قومش و آن بدی‌هایی که آنها می‌بینند و تکذیب کردن وی توسط ایشان، صحبت کرد. و این آیه را: و ما دلها و چشم‌های آنها را واژگونه می‌سازیم (آری آنها ایمان نمی‌آورند) همان‌گونه که در آغاز، به آن ایمان نیاوردند (انعام/۱۱۰) برایش تفسیر کرد، هنگامی که از آن‌ها عهد و پیمان گرفت. موسی (علیه السلام) گفت: «آیا از تو پیروی کنم تا از آنچه به تو تعلیم داده شده و مایه رشد و صلاح است، به من بیاموزی»؟ خضر (علیه السلام) جواب داد: «تو هرگز نمی‌توانی با من شکیبایی کنی! و چگونه می‌توانی در برابر چیزی که از رموزش آگاه نیستی شکیبا باشی». موسی (علیه السلام) گفت: «قَالَ به خواست خدا مرا شکیبا خواهی یافت؛ و در هیچ کاری مخالفت فرمان تو نخواهم کرد». خضر (علیه السلام) جواب داد: «قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِی فَلَا تَسْأَلْنِی عَن شَیْءٍ حَتَّی أُحْدِثَ لَکَ مِنْهُ ذِکْرًا». گفت: «در مورد کاری که انجام می‌دهم از من سؤال نکن و انجام آن را بر من نهی نکن تا اینکه تو را از آن با خبر کنم». موسی (علیه السلام) فرمود: «بله». سپس آن سه نفر رفتند تا اینکه به ساحل دریا رسیدند. یک کشتی آنجا بود که پر شده بود و می‌خواست حرکت کند، صاحب آن کشتی گفت: «این سه نفر را با خودمان می‌بریم آن‌ها انسان‌های صالحی هستند». آن‌ها را سوار کردند. هنگامی‌که کشتی داخل آب شد، خضر شروع به سوراخ‌کردن کناره‌های کشتی کرد و آنها را با کهنه و خاک پر می‌کرد. موسی (علیه السلام) عصبانی شد و به خضر (علیه السلام) گفت: «آیا آن را سوراخ کردی که اهلش را غرق کنی؟! راستی که چه کار بدی انجام دادی»؟ خضر (علیه السلام) به او گفت: «آیا نگفتم تو هرگز نمی‌توانی با من شکیبایی کنی». موسی (علیه السلام) فرمود: «مرا بخاطر این فراموشکاریم مؤاخذه مکن و از این کارم بر من سخت مگیر». از کشتی خارج شدند، خضر به یک نوجوان زیبایی که گویی یک تکه از ماه بود که با دوستانش بازی می‌کرد، نگاه کرد و در گوشهایش دو مروارید بودند. خضر کمی فکر کرد سپس او را گرفت و کشت. موسی (علیه السلام) بر روی خضر (علیه السلام) پرید و او را بر زمین زد. و گفت: «آیا انسان پاکی را، بی آنکه قتلی کرده باشد، کشتی؟! براستی کار زشتی انجام دادی»؟. خضر (علیه السلام) گفت: «آیا به تو نگفتم که تو هرگز نمی‌توانی با من صبر کنی» موسی (علیه السلام) فرمود: «بعد از این اگر درباره چیزی از تو سؤال کردم، دیگر با من همراهی نکن؛ (زیرا) از سوی من معذور خواهی بود». سپس راهی شدند و تا اینکه شب بر یک روستایی به نام ناصره رسیدند که نصاری به آنجا منسوبند و هرگز هیچ کس را مهمان نکرده و به هیچ غریبه‌ای غذا ندادهاند. آن‌ها از مردم آن روستا غذا خواستند ولی به آن‌ها ندادند و آن‌ها را هم مهمان نکردند. خضر (علیه السلام) به یک دیواری که در آنجا در حال افتادن بود، نگاه کرد و دستش را بر روی آن گذاشت و گفت: «به اذن خداوند بایست». آن دیوار هم راست و استوار شد. موسی (علیه السلام) گفت: «شایسته نبود که دیوار را درست کنی تا اینکه به ما غذا و جا می‌دادند». که در قرآن چنین فرمود: «[لا اقل] می‌خواستی در مقابل این کار مزدی بگیری». خضر (علیه السلام) به موسی (علیه السلام) گفت: «اینک زمان جدایی من و تو فرا رسیده؛ اما بزودی راز آنچه را که نتوانستی در برابر آن صبر کنی، به تو خبر می‌دهم. (اما آن کشتی مال گروهی از مستمندان بود که با آن در دریا کار می‌کردند؛ و من خواستم آن را معیوب کنم؛ (چرا که) پشت سرشان پادشاهی (ستمگر) بود که هر کشتی (سالمی) را بزور میگرفت»! و اگر آن کشتی سالم نبود آن را از صاحبانش نمی‌گرفتند؛ و اما آن نوجوان، پدر و مادرش با ایمان بودند و به پیشانی او نگاه کردم که برروی آن نوشته بود در فطرت کافر است؛ و بیم داشتیم که آنان را به طغیان و کفر وادارد! از این رو، خواستیم که پروردگارشان به جای او، فرزندی پاکتر و بامحبت‌تر به آن دو بدهد! و خداوند به جای او یک دختر به آن‌ها عطا کرد که هفتاد پیامبر از وی متولّد شدند. و اما آن دیوار که آن را از نو بنا کردم، از آن دو نوجوان یتیم در آن شهر بود؛ و زیر آن، گنجی متعلق به آن دو وجود داشت؛ و پدرشان مرد صالحی بود؛ و پروردگار تو می‌خواست آنها به حد بلوغ برسند و گنجشان را استخراج کنند؛ این رحمتی از پروردگارت بود؛ و من آن (کارها) را خودسرانه انجام ندادم؛ این بود راز کارهایی که نتوانستی در برابر آنها شکیبایی به خرج دهی!»

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۲۲
بحارالأنوار، ج۱۳، ص۲۷۸/ القمی، ج۲، ص۳۷/ نورالثقلین؛ «بتفاوت»/ البرهان
۳
(کهف/ ۶۰)

الصّادق ( عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَیَابَهًَْ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (قَالَ: إِنَّ مُوسَی (صَعِدَ الْمِنْبَرَ وَ کَانَ مِنْبَرُهُ ثَلَاثَ مَرَاقٍ فَحَدَّثَ نَفْسَهُ أَنَّ اللَّهَ لَمْ یَخْلُقْ خَلْقاً أَعْلَمَ مِنْهُ فَأَتَاهُ جَبْرَئِیلَ (فَقَالَ لَهُ إِنَّکَ قَدِ ابْتُلِیتَ فَانْزِلْ فَإِنَّ فِی الْأَرْضِ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْکَ فَاطْلُبْهُ فَأَرْسَلَ إِلَی یُوشَعَ (أَنِّی قَدِ ابْتُلِیتُ فَاصْنَعْ لَنَا زَاداً وَ انْطَلِقْ بِنَا فَاشْتَرَی حُوتاً فَخَرَجَ بِأَذْرَبِیجَانَ ثُمَّ شَوَاهُ ثُمَّ حَمَلَهُ فِی مِکْتَلٍ ثُمَّ انْطَلَقَا یَمْشِیَانِ فِی سَاحِلِ الْبَحْرِ وَ النَّبِیُّ إِذَا مَرَّ فِی مَکَانٍ لَمْ یَعْیَ أَبَداً حَتَّی یَجُوزَ ذَلِکَ الْوَقْتَ قَالَ فَبَیْنَمَا هُمَا یَمْشِیَانِ ... حَتَّی انْتَهَیَا إِلَی شَیْخٍ مُسْتَلْقًی مَعَهُ عَصَاهُ مَوْضُوعَهًٌْ إِلَی جَانِبِهِ وَ عَلَیْهِ کِسَاءٌ إِذَا قَنَّعَ رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلَاهُ وَ إِذَا غَطَّی رِجْلَیْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ قَالَ فَقَامَ مُوسَی (یُصَلِّی وَ قَالَ لِیُوشَعَ (احْفَظْ عَلَیَّ قَالَ فَقَطِرَتْ قَطْرَهًٌْ مِنَ السَّمَاءِ فِی الْمِکْتَلِ فَاضْطَرَبَ الْحُوتُ ثُمَّ جَعَلَ یَجُرُّ الْمِکْتَلَ إِلَی الْبَحْرِ قَالَ وَ هُوَ قَوْلُهُ فَاتَّخَذَ سَبِیلَهُ فِی الْبَحْرِ سَرَباً قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ جَاءَ طَیْرٌ فَوَقَعَ عَلَی سَاحِلِ الْبَحْرِ ثُمَّ أَدْخَلَ مِنْقَارَهُ فَقَالَ یَا مُوسَی (مَا أَخَذْتَ مِنْ عِلْمِ رَبِّکَ مَا حَمَلَ ظَهْرُ مِنْقَارِی مِنْ جَمِیعِ الْبَحْرقَالَ ثُمَّ قَامَ فَمَشَی فَتَبِعَهُ یُوشَعُ (فَقَالَ مُوسَی (لَمَّا أَعْیَا حَیْثُ جَازَ الْوَقتَ فِیهِ آتِنا غَداءَنا لَقَدْ لَقِینا مِنْ سَفَرِنا هذا نَصَباً إِلَی قَوْلِهِ فِی الْبَحْرِ عَجَباً قَالَ فَرَجَعَ مُوسَی (یَقْتَصُّ أَثَرَهُ حَتَّی انْتَهَی إِلَیْهِ وَ هُوَ عَلَی حَالِهِ مُسْتَلْقٍ فَقَالَ لَهُ مُوسَی (السَّلَامُ عَلَیْکَ فَقَالَ وَ عَلَیْکَ السَّلَامُ یَا عَالِمَ بَنِی إِسْرَائِیل قَالَ ثُمَّ وَثَبَ فَأَخَذَ عَصَاهُ بِیَدِهِ قَالَ فَقَالَ لَهُ مُوسَی (إِنِّی قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أَتَّبِعَکَ عَلَی أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْداً فَقَالَ کَمَا قُصَّ عَلَیْکُمْ إِنَّکَ لَنْ تَسْتَطِیعَ مَعِیَ صَبْراً قَالَ فَانْطَلَقَا حَتَّی انْتَهَیَا إِلَی مِعْبَرٍ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَیْهِمْ أَهْلُ الْمِعْبَرِ فَقَالُوا وَ اللَّهِ لَا نَأْخُذُ مِنْ هَؤُلَاءِ أَجْراً الْیَوْمَ نَحْمِلُهُمْ فَلَمَّا ذَهَبَتِ السَّفِینَهًُْ وَسَطَ الْمَاءِ خَرَقَهَا قَالَ لَهُ مُوسَی (کَمَا أُخْبِرْتُمْ ثُمَّ قَالَ أَ لَمْ أَقُلْ إِنَّکَ لَنْ تَسْتَطِیعَ مَعِیَ صَبْراً قالَ لا تُؤاخِذْنِی بِما نَسِیتُ وَ لا تُرْهِقْنِی مِنْ أَمْرِی عُسْراً قَالَ وَ خَرَجَا عَلَی سَاحِلِ الْبَحْرِ فَإِذَا غُلَامٌ یَلْعَبُ مَعَ غِلْمَانٍ عَلَیْهِ قَمِیصُ حَرِیرٍ أَخْضَرُ فِی أُذُنَیْهِ دُرَّتَانِ فَتَوَرَّکَهُ الْعَالِمُ فَذَبَحَهُ قَالَ لَهُ مُوسَی (أَ قَتَلْتَ نَفْساً زَکِیَّةً بِغَیْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَیْئاً نُکْراً قَالَ فَانْطَلَقا حَتَّی إِذا أَتَیا أَهْلَ قَرْیَةٍ اسْتَطْعَما أَهْلَها فَأَبَوْا أَنْ یُضَیِّفُوهُما فَوَجَدا فِیها جِداراً یُرِیدُ أَنْ یَنْقَضَّ فَأَقامَهُ قالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَیْهِ أَجْراً خُبْزاً نَأْکُلُهُ فَقَدْ جُعْنَا قَالَ وَ هِیَ قَرْیَهًٌْ عَلَی سَاحِلِ الْبَحْرِ یُقَالُ لَهَا نَاصِرَهًٌْ وَ بِهَا تُسَمَّی النَّصَارَی فَلَمْ یُضَیِّفُوهُمَا وَ لَا یُضَیِّفُونَ بَعْدَهُمَا أَحَداً حَتَّی تَقُومَ السَّاعَهًُْ وَ کَانَ مَثَلَ السَّفِینَهًِْ فِیکُمْ وَ فِینَا تَرْکُ الْحُسَیْنِ (الْبَیْعَهًَْ لِمُعَاوِیَهًَْ وَ کَانَ مَثَلَ الْغُلَامِ فِیکُمْ قَوْلُ الْحَسَنِ‌بْنِ‎عَلِیٍّ (لِعَبْدِ اللَّهِ‌بْنِ‌عَلِیٍّ لَعَنَکَ اللَّهُ مِنْ کَافِرٍ فَقَالَ لَهُ قَدْ قَتَلْتَهُ یَا أَبَامُحَمَّدٍ (وَ کَانَ مَثَلَ الْجِدَارِ فِیکُمْ عَلِیٌّ (وَ الْحَسَنُ (وَ الْحُسَیْنُ (.

امام صادق (علیه السلام)- عبدالرّحمن‌بن‌سیابه نقل می‌کند: امام صادق (علیه السلام) فرمود: «موسی (علیه السلام) از منبر بالا رفت و منبر او سه پله داشت. با خود گفت که خداوند داناتر از من کسی را نیافریده است. جبرئیل به نزد او آمد و به او گفت: «خداوند قصد امتحان‌کردن تو را دارد، از منبر پایین بیا؛ بر روی زمین کسی هست که از تو داناتر است. در جست‌وجوی او برآی». موسی (علیه السلام) شخصی را به‌دنبال یوشع (علیه السلام) فرستاد و به او گفت: «من در معرض امتحان الهی قرار گرفتهام، پس توشه‌ای برگیر و با من بیا». یوشع (علیه السلام) یک ماهی زنده خرید و به آذربایجان رفت و آن را بریان کرد و در سبدی گذاشت. سپس با هم به راه افتادند تا به ساحل دریا رسیدند ... آن دو رفتند تا به پیرمردی رسیدند که بر روی زمین دراز کشیده بود و عصایش را کنارش گذاشته بود و عبایی بر روی خود انداخته بود که به‌اندازه‌ی قد او نبود و اگر سرش را با آن میپوشاند پاهایش بیرون می‌ماند و اگر پاهایش را می‌پوشاند، سرش بیرون میماند. موسی (علیه السلام) به نماز ایستاد و به یوشع (علیه السلام) گفت: «مراقب من باش». قطره‌ی بارانی از آسمان بر روی ماهی درون سبد چکید. ماهی تکانی خورد و سبد را با خود به سمت دریا کشید و این معنای این آیه است: فَاتَّخَذَ سَبِیلَهُ فِی الْبَحْرِ سَرَباً سپس پرندهای از آسمان فرود آمد و لب دریا نشست و منقارش را در آب فرو برد. به موسی (علیه السلام) گفت: «ای موسی (علیه السلام)! تو از علم پروردگارت به‌اندازه‌ی آبی که بر روی منقار من جمع شده است برنگرفته‌ای». سپس موسی (علیه السلام) برخاست و به راه افتاد و یوشع (علیه السلام) هم به‌دنبال او رفت. پس از مدّتی طولانی موسی (علیه السلام) خسته شد و به یوشع (علیه السلام) گفت: «هنگامی‌که از آنجا گذشتند، [موسی] به یار همسفرش گفت: «غذای ما را بیاور، که سخت از این سفر خسته شده‌ایم»! ... به‌طرز شگفت‌آوری راه خود را در دریا پیش گرفت»! (کهف/۶۳۶۲) موسی (علیه السلام) بازگشت و ردّ ماهی را گرفت تا به آن مرد رسید و او همچنان دراز کشیده بود، موسی (علیه السلام) به او گفت: «سلام بر تو». پاسخ داد: «و سلام بر تو باد ای عالم قوم بنی‌اسرائیل». سپس از جا برخاست و عصایش را به دست گرفت. موسی (علیه السلام) به او گفت: «من دستور دارم که از تو پیروی کنم تا علم خود را به من بیاموزی». همان‌گونه که قرآن حکایت کرده است، خضر (علیه السلام) به او گفت: «تو هرگز نمی‌توانی با من شکیبایی کنی». با یکدیگر به راه افتادند تا به بندرگاهی رسیدند که کشتیای در آنجا آماده حرکت بود. نگاه دریانوردان که به آن دو افتاد گفتند: «به خدا سوگند این‌ها را با خود میبریم و در ازای آن پاداشی نمی‌گیریم. وقتی کشتی به وسط دریا رسید، خضر (علیه السلام) کف آن را سوراخ کرد و موسی (علیه السلام) همان را گفت که برایتان روایت کردم. خضر (علیه السلام) به او گفت: «گفت: «آیا نگفتم تو هرگز نمی‌توانی با من شکیبایی کنی»؟! [موسی] گفت: «مرا به‌خاطر این فراموشکاریم مؤاخذه مکن و از این کارم بر من سخت مگیر»!». با هم به طرف ساحل رفتند و در آنجا کودکی را دیدند که لباسی از حریر سبز بر تن داشت و در گوشش گوشواره مروارید بود و با کودکان دیگر مشغول بازی بود. خضر (علیه السلام) پا را بر روی او گذاشت و او را سر برید. موسی (علیه السلام) به او گفت: «آیا انسان پاکی را، بی آنکه قتلی کرده باشد، کشتی؟! به‌راستی کار زشتی انجام دادی!». باز به راه خود ادامه دادند تا به مردم قریه‌ای رسیدند از آنان خواستند که به ایشان غذا دهند ولی آنان از مهمان کردنشان خودداری نمودند [با این حال] در آنجا دیواری یافتند که می‌خواست فروریزد و [آن مرد عالم] آن را برپا داشت. [موسی] گفت: «[لا اقل] می‌خواستی در مقابل این کار مزدی بگیری»! (کهف/۷۷) یعنی کاش نانی میگرفتی تا بخوریم چون گرسنه شدهایم. این سرزمین در ساحل دریا قرار داشت و نامش ناصره بود و نام نصرانیها هم از همین‌جا گرفته شده است. اهالی آن سرزمین به موسی (علیه السلام) و یوشع غذایی ندادند و تا روز قیامت هم دیگر هیچ‌کس را میهمان نخواهند کرد. مَثَل آن کشتی در میان ما و شما این است که امام حسین (علیه السلام) از بیعت با معاویه خودداری کرد. و مَثَل آن کودک در میان شما، مثل سخن امام حسن مجتبی (علیه السلام) است که به عبدالله‌بن‌علی فرمود: «خداوند تو را لعنت کند که بد کافری هستی»، به آن حضرت عرض شد: «ای ابامحمّد (علیه السلام)! او را کشتی». و مثَل آن دیوار در میان شما، علی و حسن و حسین (است».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۲۸
بحارالأنوار، ج۱۳، ص۳۰۶/ العیاشی، ج۲، ص۳۳۲/ نورالثقلین؛ «بتفاوت لفظی»/ البرهان
۴
(کهف/ ۶۰)

الصّادقین ( عَنْ زُرَارَهًَْ وَ حُمْرَانَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (قَالَ: إِنَّهُ لَمَّا کَانَ مِنْ أَمْرِ مُوسَی (الَّذِی کَانَ أُعْطِیَ مکتل {مِکْتَلًا} فِیهِ حُوتٌ مُمَلَّحٌ وَ قِیلَ لَهُ: هَذَا یَدُلُّکَ عَلَی صَاحِبِکَ عِنْدَ عَیْنِ مَجْمَعِ الْبَحْرَیْنِ لَا یُصِیبُ مِنْهَا شَیْءٌ مَیِّتاً إِلَّا حَیِیَ، یُقَالُ لَهُ: الْحَیَاهًُْ، فَانْطَلَقَا حَتَّی بَلَغَا الصَّخْرَهًَْ فَانْطَلَقَ الْفَتَی یَغْسِلُ الْحُوتَ فِی الْعَیْنِ فَاضْطَرَبَ فِی یَدِهِ حَتَّی خَدَشَهُ وَ انْفَلَتَ مِنْهُ وَ نَسِیَهُ الْفَتَی. فَلَمَّا جَاوَزَ الْوَقْتَ الَّذِی وُقِّتَ فِیهِ أَعْیَا مُوسَی وَ قَالَ لِفَتَاهُ: آتِنا غَداءَنا لَقَدْ لَقِینا مِنْ سَفَرِنا هذا نَصَباً قالَ أَ رَأَیْتَ إِلَی قَوْلِهِ عَلی آثارِهِما قَصَصاً. فَلَمَّا أَتَاهَا وَجَدَ الْحُوتَ قَدْ خَرَّ فِی الْبَحْرِ فَاقْتَصَّا الْأَثَرَ حَتَّی أَتَیَا صَاحِبَهُمَا فِی جَزِیرَهًٍْ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ إِمَّا مُتَّکِئاً وَ إِمَّا جَالِساً فِی کِسَاءٍ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَیْهِ مُوسَی فَعَجِبَ مِنَ السَّلَامِ وَ هُوَ فِی أَرْضٍ لَیْسَ فِیهَا السَّلَامُ فَقَالَ: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا مُوسَی. قَالَ: أَنْتَ مُوسَی بْنُ عِمْرَانَ الَّذِی کَلَّمَهُ اللَّهُ تَکْلِیماً؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَمَا حَاجَتُکَ؟ قَالَ: أَتَّبِعُکَ عَلی أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْداً. قَالَ: إِنِّی وُکِّلْتُ بِأَمْرٍ لَا تُطِیقُهُ وَ وُکِّلْتَ بِأَمْرٍ لَا أُطِیقُهُ. وَ قَدْ قَالَ لَهُ: إِنَّکَ لَنْ تَسْتَطِیعَ مَعِیَ صَبْراً وَ کَیْفَ تَصْبِرُ عَلی ما لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْراً قالَ سَتَجِدُنِی إِنْ شاءَ اللهُ صابِراً وَ لا أَعْصِی لَکَ أَمْراً فَحَدَّثَهُ عَنْ آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَمَّا یُصِیبُهُمْ حَتَّی اشْتَدَّ بُکَاؤُهُمَا ثُمَّ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ (وَ عَنْ وُلْدِ فَاطِمَهًَْ وَ ذَکَرَ لَهُ مِنْ فَضْلِهِمْ وَ مَا أُعْطُوا حَتَّی جَعَلَ یَقُولُ یَا لَیْتَنِی مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَنْ رُجُوعِ رَسُولِ اللَّهِ (إِلَی قَوْمِهِ وَ مَا یَلْقَی مِنْهُمْ وَ مِنْ تَکْذِیبِهِمْ إِیَّاهُ وَ تَلَا هَذِهِ الْآیَهًَْ وَ نُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَ أَبْصارَهُمْ کَما لَمْ یُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَإِنَّهُ أَخَذَ عَلَیْهِمُ الْمِیثَاقَ.

امام باقر و امام صادق (علیها السلام)- زراره و حمران و محمّدبن‌مسلم از امام باقر (علیه السلام) و امام صادق (علیه السلام) روایت کردند: هنگامی که یک سبد به موسی (علیه السلام) دادند که یک ماهی نمک زده در آن بود و گفته شده بود: که این تو را به نزد دوستت راهنمایی می کند که در کنار چشمه محل تجمّع دو دریاست و هر چیز مردهای در آن چشمه بیفتد زنده می‌شود. و به آن آب حیات می‌گویند. سپس راهی شدند تا اینکه به آن صخره رسیدند و آن جوان همراه موسی (علیه السلام) ماهی را در چشمه آب می‌شست که از دستش افتاد و او را خراش داد و از دست او گریخت و جوان آن را فراموش کرد. هنگامی‌که از آن زمان مورد نظر گذشتند، موسی (علیه السلام) خسته شد و به همراهش گفت: «آتِنَا غَدَاءنَا لَقَدْ لَقِینَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا* قَالَ أَرَأَیْتَ إِذْ أَوَیْنَا إِلَی الصَّخْرَةِ فَإِنِّی نَسِیتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِیهُ إِلَّا الشَّیْطَانُ أَنْ أَذْکُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِیلَهُ فِی الْبَحْرِ عَجَبًا* قَالَ ذَلِکَ مَا کُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَی آثَارِهِمَا قَصَصًا». هنگامی که نزد آن صخره رسیدند، آن ماهی را دیدند که در آب فرو می‌رود، جای پای خود را دنبال کردند تا اینکه به نزد آن مرد در یکی از جزایر دریا رسیدند که یا تکیه زده و یا بر ردای خودش نشسته بود. موسی (علیه السلام) به او سلام کرد، از سلام‌کردن تعجب کرد چون او در سرزمینی بود که سلام در آن رایج نبود. گفت: «تو کی هستی»؟ فرمود: «من موسی هستم». گفت: «تو آن موسی پسر عمران هستی که با خدا صحبت کرده است»؟ گفت: «بله». پرسید: «نیازت چیست»؟ فرمود: «آیا از تو پیروی کنم تا از آنچه به تو تعلیم داده شده و مایه‌ی رشد و صلاح است، به من بیاموزی»؟ گفت: «من مامور کارهایی هستم که تو طاقت آنها را نداری و تو مامور کاری هستی که من طاقت آن را ندارم». به او گفت: «تو هرگز نمی‌توانی با من شکیبایی کنی! و چگونه می‌توانی در برابر چیزی که از رموزش آگاه نیستی شکیبا باشی؟! [موسی] گفت: «به خواست خدا مرا شکیبا خواهی یافت». و آن عالم در مورد فضل و بزرگی آل محمد (صلی الله علیه و آله) و آنچه که بر سر آنها می‌آید با موسی (علیه السلام) صحبت کرد تا اینکه با صدای بلند گریه کردند. سپس در مورد پیامبر (صلی الله علیه و آله) و امام علی (علیه السلام) و فرزندان فاطمه سلام الله علیها و در مورد فضل آنها و آنچه که به آنها عطا شده است صحبت کرد. تا اینکه موسی (علیه السلام) گفت: «ای کاش که من هم جزء آل محمد (صلی الله علیه و آله) بودم»، و همچنین در مورد بازگشت پیامبر (صلی الله علیه و آله) به میان قومش در هنگامی که به پیامبری مبعوث شد در مورد برخورد آنها و تهمت دروغگویی به ایشان صحبت کرد. و این آیه را برای او خواند: و ما دل‌ها و چشم‌های آن‌ها را واژگونه می‌سازیم [آری آن‌ها ایمان نمی‌آورند] همان‌گونه که در آغاز، به آن ایمان نیاوردند! (انعام/۱۱۰) که از آنها عهد و میثاق گرفته است.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۰
بحارالأنوار، ج۱۳، ص۳۰۶
۵
(کهف/ ۶۰)

ابن‌عبّاس ( إِنَّ مُوسَی (لَمَّا أَحْکَمَ التَّوْرَاهًَْ وَ عَلِمَ مَا فِیهَا، قَالَ فِی نَفْسِهِ: لَمْ یَبْقَ فِی الْأَرْضِ أَحَدٌ أَعْلَمُ مِنِّی مِنْ غَیْرِ أَنْ یَتَکَلَّمَ مَعَ أَحَدٍ. فَرَأَی فِی مَنَامِهِ کَانَ اللَّهُ أَرْسَلَ الْمَاءَ بِالْمَاءِ حَتَّی غَرِقَ مَا بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ فَرَأَی فَتَاهُ عَلَی الْبَحْرِ فِیهَا صَرِدَهًٌْ فَکَانَتِ الصَّرِدَهًُْ تَجِیءُ لِلْمَاءِ الَّذِی غَرِقَ الْأَرْضَ فَتَنْقُلُ الْمَاءَ بِمِنْقَارِهَا ثُمَّ تَدْفَعُهُ فِی الْبَحْرِ. فَلَمَّا اسْتَیْقَظَ الْکَلِیمُ هَالَهُ ذَلِکَ فَجَاءَهُ جَبْرَائِیلُ (فَقَالَ: مَا لِی أَرَاکَ یَا مُوسَی (کَئِیباً؟ فَأَخْبَرَهُ بِالرُّؤْیَا، فَقَالَ: إِنَّکَ زَعَمْتَ أَنَّکَ اسْتَغْرَقْتَ الْعِلْمَ کُلَّهُ فَلَمْ یَبْقَ فِی الْأَرْضِ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ مِنْکَ وَ إِنَّ لِلَّهِ عَبْداً عِلْمُکَ فِی عِلْمِهِ کَالْمَاءِ الَّذِی حَمَلَتْهُ الصَّرِدَهًُْ بِمِنْقَارِهَا فَدَفَعَتْهُ فِی الْبَحْرِ. فَقَالَ: یَا جَبْرَائِیلُ (مَنْ هَذَا الْعَبْدُ؟ فَقَالَ: الخِضْر بْنُ عَامِیلَ مِنْ وُلْدِ الطَّیِّبِ یَعْنِی إِبْرَاهِیمَ الْخَلِیلَ (قَالَ: مِنْ أَیْنَ أَطْلُبُهُ؟ قَالَ: اطْلُبْهُ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْبَحْرِ. فَقَالَ: مَنْ یَدُلُّنِی عَلَیْهِ؟ قَالَ: بَعْضُ زَادِکَ. قَالُوا: فَمِنْ حِرْصِهِ عَلَی رُؤْیَاهُ لَمْ یَسْتَخْلِفْ فِی قَوْمِهِ وَ مَضَی لِوَجْهِهِ، وَ قَالَ لِفَتاهُ یُوشَعَ: هَلْ أَنْتَ مُوَازِرِی؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: اذْهَبْ فَاحْتَمِلْ لَنَا زَاداً. فَانْطَلَقَ یُوشَعُ (فَاحْتَمَلَ أَرْغِفَهًًْ وَ سَمَکَهًًْ عَتِیقَهًًْ مَالِحَهًًْ ثُمَّ سَارَا فِی الْبَحْرِ حَتَّی خَاضَا وَحَلاً وَ طِیناً وَ لَقِیَا تَعَباً وَ نَصَباً حَتَّی انْتَهَیَا إِلَی صَخْرَهًٍْ نَاتِئَهًٍْ فِی الْبَحْرِ خَلْفَ بَحْرِ أَرْمَنِیَّهًٍْ {إِرْمِینِیَّهًٍْ} یُقَالُ لِتِلْکَ الصَّخْرَهًِْ: قَلْعَهًُْ الْحَرْسِ.

ابن‌عبّاس (رحمة الله علیه)- چون موسی (علیه السلام) تورات را خوب آموخت و هرچه در آن است دانست با خود گفت: «در زمین داناتری از من نمانده است» و این را به کسی نگفت، و در خواب دید که خدا آب را بر آب فرستاد تا هرچه میان خاور و باختر بود غرق شد، و دید که بر دریا چیزی است که بر آن یک جغد است که می‌آید آب‌هایی که زمین را غرق کرده با نوکش می‌گیرد و به دریا می‌ریزد». و هنگامی‌که موسی (علیه السلام) بیدار شد به هراس افتاد و جبرئیل آمد، و گفت: «ای موسی (علیه السلام) چرا تو را اندوهگین می‌بینم»؟ و خوابش را به او گفت و به او پاسخ داد که تو می‌پنداری که همه‌ی دانش را غرقه‌ی خود کردی و در زمین داناتر از تو نیست، و خدا بنده‌ی دیگری ندارد که دانشت نسبت به دانش خدا چون آبی است که جغد با نوکش به دریا می‌ریزد، گفت: «ای جبرئیل این بنده‌ی خدا کیست»؟ گفت: «خضربن‌عامیل از فرزندان مردی پاک یعنی ابراهیم خلیل (علیه السلام) گفت: «از کجا او را بجویم»؟ گفت: «از پس این دریا»، گفت: «چه کسی مرا به او راهنمایی نماید»؟ گفت: «برخی از توشه‌ی تو». موسی (علیه السلام) از حرص بر خوابش جانشینی برای خود در قومش معیّن نکرد و به‌دنبال کارش رفت و به جوانش یوشع (علیه السلام) گفت: «آیا تو پشتیبان من هستی»؟ گفت: «آری»، گفت: «پس برو توشه‌ای برای ما بگیر، یوشع (علیه السلام) رفت و چند قرص نان و ماهی شوری کهنه برداشت و در دریا رفتند تا به لجن و گل فرو رفتند و رنج و خستگی فراوان دیدند تا بدان صخره رسیدند که در پشت دریای ارمینیه از دریا برآمده بود و به آن صخره در پاسبانان می‌گفتند. و نزد آن آمدند و موسی (علیه السلام) رفت و وضو گرفت و به جایی وارد شد و یک چشمه‌ی بهشتی در دریا یافت».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۲
بحارالأنوار، ج۶۱، ص۲۸۹

چه کسی داناتر است

۱
(کهف/ ۶۰)

الصّادق ( عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِاللهِ (قَالَ: کَانَ مُوسَی (أَعْلَمَ مِنَ الخِضْر (.

امام صادق (علیه السلام)- موسی (علیه السلام) از خضر (علیه السلام) داناتر بود.

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۲
نورالثقلین/ البرهان
۲
(کهف/ ۶۰)

الصّادق ( کَانَ سُلَیْمَانُ (أَعْلَمَ مِنْ آصَفَ وَ کَانَ مُوسَی (أَعْلَمَ مِنَ الَّذِی اتَّبَعَهُ.

امام صادق (علیه السلام)- سلیمان (علیه السلام) از آصف داناتر بود و موسی (علیه السلام) از کسی که به دنبالش روان بود (خضر (علیه السلام)) داناتر بود».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۲
نورالثقلین/ البرهان
۳
(کهف/ ۶۰)

الباقر ( عَنْ سَیْفٍ التَّمَّارِ قَالَ کُنَّا مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (جَمَاعَهًًْ مِنَ الشِّیعَهًِْ فِی الْحِجْرِ فَقَالَ عَلَیْنَا عَیْنٌ فَالْتَفَتْنَا یَمْنَهًًْ وَ یَسْرَهًًْ فَلَمْ نَرَ أَحَداً فَقُلْنَا لَیْسَ عَلَیْنَا عَیْنٌ فَقَالَ وَ رَبِّ الْکَعْبَهًِْ وَ رَبِّ الْبَنِیَّهًِْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَوْ کُنْتُ بَیْنَ مُوسَی وَ الخِضْر لَأَخْبَرْتُهُمَا أَنِّی أَعْلَمُ مِنْهُمَا وَ لَأَنْبَأْتُهُمَا بِمَا لَیْسَ فِی أَیْدِیهِمَا لِأَنَّ مُوسَی وَ الخِضْر أُعْطِیَا عِلْمَ مَا کَانَ وَ لَمْ یُعْطَیَا عِلْمَ مَا یَکُونُ وَ مَا هُوَ کَائِنٌ حَتَّی تَقُومَ السَّاعَهًُْ وَ قَدْ وَرِثْنَاهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ (وِرَاثَهًْ.

امام صادق (علیه السلام)- سیف تمّار گوید: با گروهی از شیعیان با امام صادق (علیه السلام) در حجر نشسته بودیم که ایشان فرمود: «یک چشم جاسوس به ما نگاه می کند»، به راست و چپ خود نگاه کردیم ولی کسی را ندیدیم. گفتیم: «کسی به ما نگاه نمی‌کند». سه بار فرمود: «قسم به خدای کعبه، قسم به خدای آن خانه، اگر بین موسی و خضر (علیها السلام) بودم به آن‌ها خبر می‌دادم که من از آن‌ها عالم‌تر هستم و به آنچه در دستانشان نبود خبر می‌دادم. چون علم آنچه که اتفاق افتاده به آن‌ها داده شده ولی به آنها علم حوادث آینده و آنچه تا روز قیامت اتفاق می‌افتد داده نشده و ما اهل بیت این علم را از پیامبر (صلی الله علیه و آله) به ارث برده‌ایم».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۲
تأویل الآیات الظاهرهًْ، ص۱۱۰/ نورالثقلین

ولایت

۱
(کهف/ ۶۰)

الصّادق ( عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (قَالَ: إِنَّمَا مَثَلُ عَلِیٍّ (وَ مَثَلُنَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّهًِْ کَمَثَلِ مُوسَی النَّبِیِّ (وَ الْعَالِمِ حِینَ لَقِیَهُ وَ اسْتَنْطَقَهُ وَ سَأَلَهُ الصُّحْبَهًَْ فَکَانَ مِنْ أَمْرِهِمَا مَا اقْتَصَّهُ اللَّهُ لِنَبِیِّهِ (فِی کِتَابِهِ وَ ذَلِکَ أَنَّ اللَّهَ قَالَ لِمُوسَی إِنِّی اصْطَفَیْتُکَ عَلَی النَّاسِ بِرِسالاتِی وَ بِکَلامِی فَخُذْ ما آتَیْتُکَ وَ کُنْ مِنَ الشَّاکِرِینَ ثُمَّ قَالَ وَ کَتَبْنا لَهُ فِی الْأَلْواحِ مِنْ کُلِّ شَیْءٍ مَوْعِظَةً وَ تَفْصِیلًا لِکُلِّ شَیْءٍ وَ قَدْ کَانَ عِنْدَ الْعَالِمِ عِلْمٌ لَمْ یُکْتَبْ لِمُوسَی فِی الْأَلْوَاحِ وَ کَانَ مُوسَی یَظُنُّ أَنَّ جَمِیعَ الْأَشْیَاءِ الَّتِی یَحْتَاجُ إِلَیْهَا وَ جَمِیعَ الْعِلْمِ قَدْ کُتِبَ لَهُ فِی الْأَلْوَاحِ کَمَا یَظُنُّ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ یَدَّعُونَ أَنَّهُمْ فُقَهَاءُ وَ عُلَمَاءُ وَ أَنَّهُمْ قَدْ أَثْبَتُوا جَمِیعَ الْعِلْمِ وَ الْفِقْهِ فِی الدِّینِ مِمَّا یَحْتَاجُ هَذِهِ الْأُمَّهًُْ إِلَیْهِ وَ صَحَّ لَهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (وَ عَلِمُوهُ وَ لَفَظُوهُ وَ لَیْسَ کُلُّ عِلْمِ رَسُولِ اللَّهِ (عَلِمُوهُ وَ لَا صَارَ إِلَیْهِمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (وَ لَا عَرَفُوهُ وَ ذَلِکَ أَنَّ الشَّیْءَ مِنَ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ وَ الْأَحْکَامِ یَرِدُ عَلَیْهِمْ فَیُسْأَلُونَ عَنْهُ وَ لَا یَکُونُ عِنْدَهُمْ فِیهِ أَثَرٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (وَ یَسْتَحْیُونَ أَنْ یَنْسُبَهُمُ النَّاسُ إِلَی الْجَهْلِ وَ یَکْرَهُونَ أَنْ یُسْأَلُوا فَلَا یُجِیبُوا فَیَطْلُبَ النَّاسُ الْعِلْمَ مِنْ مَعْدِنِهِ فَلِذَلِکَ اسْتَعْمَلُوا الرَّأْیَ وَ الْقِیَاسَ فِی دِینِ اللَّهِ وَ تَرَکُوا الْآثَارَ وَ دَانُوا لِلَّهِ بِالْبِدَعِ وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (کُلُّ بِدْعَهًٍْ ضَلَالَهًٌْ فَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ سُئِلُوا عَنْ شَیْءٍ مِن دِینِ اللَّهِ فَلَمْ یَکُنْ عِنْدَهُمْ مِنْهُ أَثَرٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (رَدُّوهُ إِلَی اللَّهِ وَ إِلَی الرَّسُولِ وَ إِلی أُولِی الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِینَ یَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ وَ الَّذِینَ مَنَعَهُمْ مِنْ طَلَبِ الْعِلْمِ مِنَّا الْعَدَاوَهًُْ وَ الْحَسَدُ لَنَا وَ لَا وَ اللَّهِ مَا حَسَدَ مُوسَی الْعَالِمَ وَ مُوسَی نَبِیُّ اللَّهِ یُوحَی إِلَیْهِ حَیْثُ لَقِیَهُ وَ اسْتَنْطَقَهُ وَ عَرَفَهُ بِالْعِلْمِ وَ لَمْ یَحْسُدْهُ کَمَا حَسَدَتْنَا هَذِهِ الْأُمَّهًُْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ (عِلْمَنَا وَ مَا وَرِثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ (وَ لَمْ یَرْغَبُوا إِلَیْنَا فِی عِلْمِنَا کَمَا رَغِبَ مُوسَی إِلَی الْعَالِمِ وَ سَأَلَهُ الصُّحْبَهًَْ لِیَتَعَلَّمَ مِنْهُ الْعِلْمَ وَ یُرْشِدَهُ فَلَمَّا أَنْ سَأَلَ الْعَالِمَ ذَلِکَ عَلِمَ الْعَالِمُ أَنَّ مُوسَی لَا یَسْتَطِیعُ صُحْبَتَهُ وَ لَا یَحْتَمِلُ عِلْمَهُ وَ لَا یَصْبِرُ مَعَهُ فَعِنْدَ ذَلِکَ قَالَ الْعَالِمُ وَ کَیْفَ تَصْبِرُ عَلی ما لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْراً فَقَالَ لَهُ مُوسَی وَ هُوَ خَاضِعٌ لَهُ یَسْتَنْطِقُهُ عَلَی نَفْسِهِ کَیْ یَقْبَلَهُ سَتَجِدُنِی إِنْ شاءَ اللهُ صابِراً وَ لا أَعْصِی لَکَ أَمْراً وَ قَدْ کَانَ الْعَالِمُ یَعْلَمُ أَنَّ مُوسَی لَا یَصْبِرُ عَلَی عِلْمِهِ فَکَذَلِکَ وَ اللَّهِ یَا إِسْحَاقَ بْنَ عَمَّارٍ قُضَاهًُْ هَؤُلَاءِ وَ فُقَهَاؤُهُمْ وَ جَمَاعَتُهُمُ الْیَوْمَ لَا یَحْتَمِلُونَ وَ اللَّهِ عِلْمَنَا وَ لَا یَقْبَلُونَهُ وَ لَا یُطِیقُونَهُ وَ لَا یَأْخُذُونَ بِهِ وَ لَا یَصْبِرُونَ عَلَیْهِ کَمَا لَمْ یَصْبِرْ مُوسَی عَلَی عِلْمِ الْعَالِمِ حِینَ صَحِبَهُ وَ رَأَی مَا رَأَی مِنْ عِلْمِهِ وَ کَانَ ذَلِکَ عِنْدَ مُوسَی مَکْرُوهاً وَ کَانَ عِنْدَ اللَّهِ رِضًا وَ هُوَ الْحَقُّ وَ کَذَلِکَ عِلْمُنَا عِنْدَ الْجَهَلَهًِْ مَکْرُوهٌ لَا یُؤْخَذُ وَ هُوَ عِنْدَ اللَّهِ الْحَقُّ.

امام صادق (علیه السلام)- اسحاق‌بن‌عمّار نقل می‌کند: امام صادق (علیه السلام) فرمود: «مَثَل علی (علیه السلام) و ما امامان پس از او در این امّت، مَثَل موسی و خضر (علیها السلام) است هنگامی‌که موسی (علیه السلام) خضر را دید و با او سخن گفت، از او خواست اجازه دهد تا همراهیاش کند. خداوند قصّه‌ی این دیدار و این همراهی را در کتاب خود برای پیامبر (صلی الله علیه و آله) آورده است و در این قصّه آمده است که خداوند به موسی (علیه السلام) فرمود: من تو را با رسالت‌های خویش، و با سخن‌گفتنم [با تو]، بر مردم برتری دادم و برگزیدم پس آنچه را به تو داده‌ام بگیر و از شکرگزاران باش! (اعراف/۱۴۴) سپس فرمود: و برای او در الواح اندرزی از هر موضوعی نوشتیم و بیانی از هرچیز کردیم. (اعراف/۱۴۵) خضر (علیه السلام) علمی داشت که برای موسی (علیه السلام) در الواح نوشته نشده بود. موسی (علیه السلام) گمان می‌کرد که همه‌ی چیزهایی که به آن احتیاج دارد در تابوتش است و تمامی علم در الواح او نوشته شده است. درست مانند کسانی که ادّعای علم و فقاهت دارند و گمان می‌کنند که هرآنچه را از علم و فقاهت که امّت به آن نیاز دارد به اثبات رساندهاند و احادیث صحیحی را که از رسول خدا (صلی الله علیه و آله) نقل شده است، یاد گرفته و آن‌ها را از بَر کرده‌اند. درحالی‌که این‌طور نیست، نه همه‌ی علم پیامبر (صلی الله علیه و آله) را به ارث بردهاند و نه علم پیامبر (صلی الله علیه و آله) به آن‌ها رسیده است و نه اینکه آنان علم پیامبر (صلی الله علیه و آله) را یاد گرفتهاند. زیرا اگر درباره‌ی حلال و حرام و احکام از آنان پرسیده شود، و آنان در این مورد حدیثی از رسول خدا (صلی الله علیه و آله) نداشته باشند، از این بیم دارند که مردم آن‌ها را جاهل بدانند. و اکراه دارند از اینکه کسی از آن‌ها سؤالی بپرسد و آن‌ها نتوانند پاسخ آن را بگویند و در نتیجه مردم هم به‌سراغ سرمنشأ علم بروند. به‌همین‌سبب تفسیر به رأی می‌کنند و در دین خدا قیاس می‌کنند و نص را کنار گذاشته و بدعت‌گذاری میکنند. این درحالی است که رسول خدا (صلی الله علیه و آله) فرمود: «هرگونه بدعتی گمراهی است». پس اگر سؤال دینی از آن‌ها پرسیده شود و آنان سخنی از پیامبر اکرم (صلی الله علیه و آله) در مورد آن در اختیار نداشته باشند، اگر آن را به پیامبر و پیشوایان که قدرت تشخیص کافی دارند بازگردانند، از ریشه‌های مسائل آگاه خواهند شد. [یعنی به آل محمّد (بازگردانند]. امّا آنچه که مانع از این می‌شود که آن‌ها علم را از ما بجویند، دشمنی و حسادت آن‌ها نسبت به ما است. به خدا سوگند که موسی (علیه السلام) به خضر (علیه السلام) حسادت نمی‌کرد. موسی (علیه السلام) پیامبر خدا و مهبط وحی او بود و به دیدار خضر (علیه السلام) رفت و با او سخن گفت و به علم او اعتراف نمود. آن‌طور که امّت پیامبر (صلی الله علیه و آله) پس از رحلت او به خاطر علم و میراثی که از نبیّ خدا (صلی الله علیه و آله) به ارث بردیم به ما حسادت می‌ورزند، موسی (علیه السلام) به خضر (علیه السلام) حسادت نمی‌کرد. و آن‌طور که موسی (علیه السلام) به فراگیری علم خضر (علیه السلام) راغب بود و میل به همراهی او داشت تا از او بیاموزد و هدایت شود، این امّت میل به آموختن از ما و همراهی با ما را ندارند. هنگامی‌که موسی (علیه السلام) از خضر (علیه السلام) خواست اجازه دهد با او همراه شود، خضر (علیه السلام) می‌دانست که موسی (علیه السلام) طاقت همراه‌شدن با او را ندارد و تاب تحمّل علم او را نخواهد آورد، به موسی (علیه السلام) گفت: «و چگونه می‌توانی در برابر چیزی که از رموزش آگاه نیستی شکیبا باشی»؟ موسی (علیه السلام) درحالی‌که مطیع او بود و از او درخواست می‌کرد که همراهی او را بپذیرد، گفت: «به خواست خدا مرا شکیبا خواهی یافت و در هیچ کاری مخالفت فرمان تو نخواهم کرد!». امّا خضر (علیه السلام) میدانست که موسی (علیه السلام) بر علم او صبر ندارد. ای اسحاق‌بن‌عمّار! به خدا سوگند که حال این فقها و علمای آن‌ها و عامّه‌ی مردم هم به همین شکل است. به خدا سوگند که این‌ها تحمّل علم ما را ندارند و نمیتوانند آن را بپذیرند و تاب بیاورند و از آن پیروی نموده و بر آن پایدار بمانند؛ همان‌طوری که موسی (علیه السلام) هنگامی‌که خضر (علیه السلام) را همراهی می‌کرد و مظاهر علم او را مشاهده مینمود، نتوانست طاقت بیاورد و کارهای خضر (علیه السلام) در نظرش ناپسند بود؛ با اینکه خضر همه‌ی آن کارها را طبق دستور الهی انجام میداد. علم ما هم همین‌طور است؛ جاهلان آن را ناپسند میدانند، امّا در نزد خداوند پسندیده است و مقبول».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۴
بحارالأنوار، ج۲، ص۲۰۸/ نورالثقلین
۲
(کهف/ ۶۰)

الصّادقین ( عَنْ بُرَیْدِ‌بْنِ‌مُعَاوِیَهًَْ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (قَالَ: قُلْتُ لَهُ مَا مَنْزِلَتُکُمْ وَ مَنْ تُشْبِهُونَ مِمَّنْ مَضَی قَالَ صَاحِبُ مُوسَی (وَ ذُو الْقَرْنَیْنِ کَانَا عَالِمَیْنِ وَ لَمْ یَکُونَا نَبِیَّیْن.

امام باقر (علیه السلام) و امام صادق (علیه السلام)- بریدبن‌معاویه گوید: از امام باقر یا امام صادق (علیها السلام) پرسیدم: «از بین گذشتگان، شما به کدام‌یک شباهت بیشتری دارید»؟ فرمود: «به خضر و ذوالقرنین که عالم بودند امّا پیامبر نبودند».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۶
الکافی، ج۱، ص۲۶۹/ نورالثقلین/ البرهان؛ «بتفاوت»
۳
(کهف/ ۶۰)

الباقر ( عَنْ حُمْرَانَ‌بْنِ‌أَعْیَنَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ (مَا مَوْضِعُ الْعُلَمَاءِ قَالَ مِثْلُ ذِی الْقَرْنَیْنِ وَ صَاحِبِ سُلَیْمَانَ (وَ صَاحِبِ مُوسَی (.

امام باقر (علیه السلام)- حمران‌بن‌اعین گوید: به امام باقر (علیه السلام) عرض کردم: «موقعیّت علما چیست»؟ فرمود: «مانند ذی‌القرنین و رفیق سلیمان (علیه السلام) و دوست موسی (علیه السلام)».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۶
مرآهًْ العقول، ج۳، ص۱۵۶/ نورالثقلین؛ فیه: «و صاحب سلیمان» محذوف
۴
(کهف/ ۶۰)

الباقر ( عَنْ حُمْرَانَ‌بْنِ‌أَعْیَنَ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (إِنَّ عَلِیّاً (کَانَ مُحَدَّثاً فَخَرَجْتُ إِلَی أَصْحَابِی فَقُلْتُ جِئْتُکُمْ بِعَجِیبَهًٍْ فَقَالُوا وَ مَا هِیَ فَقُلْتُ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (یَقُولُ کَانَ عَلِیٌّ (مُحَدَّثاً فَقَالُوا مَا صَنَعْتَ شَیْئاً إِلَّا سَأَلْتَهُ مَنْ کَانَ یُحَدِّثُهُ فَرَجَعْتُ إِلَیْهِ فَقُلْتُ إِنِّی حَدَّثْتُ أَصْحَابِی بِمَا حَدَّثْتَنِی فَقَالُوا مَا صَنَعْتَ شَیْئاً إِلَّا سَأَلْتَهُ مَنْ کَانَ یُحَدِّثُهُ فَقَالَ لِی یُحَدِّثُهُ مَلَکٌ قُلْتُ تَقُولُ إِنَّهُ نَبِیٌّ قَالَ فَحَرَّکَ یَدَهُ هَکَذَا أَوْ کَصَاحِبِ سُلَیْمَانَ (أَوْ کَصَاحِبِ مُوسَی (أَوْ کَذِی الْقَرْنَیْنِ أَ وَ مَا بَلَغَکُمْ أَنَّهُ قَالَ وَ فِیکُمْ مِثْلُهُ.

امام باقر (علیه السلام)- حمران‌بن‌اعین گوید: امام باقر (علیه السلام) فرمود: «به‌راستی علی (علیه السلام) محدَّث بود»، این را به رفقایم خبر دادم، گفتند: «تا از او نپرسی چه کسی به او حدیث می‌گوید، کاری نکرده‌ای». به‌سوی امام (علیه السلام) برگشتم و گفته‌ی آنان را بازگو کردم. حضرت به من فرمود: «فرشته‌ای با او حدیث می‌گوید». عرض کردم: «مگر علی (علیه السلام) پیغمبر است»؟ فرمود: «نه. بلکه مانند یار و همدم سلیمان (علیه السلام)، یعنی آصف‌بن‌برخیا و همدم موسی (علیه السلام) و یا همچون ذوالقرنین، مگر به شما نرسیده که [پیامبر (صلی الله علیه و آله)] فرمود: «در میان شما مانند و شبیه او (ذوالقرنین) وجود دارد».

تفسیر اهل بیت علیهم السلام ج۸، ص۵۳۶
الکافی، ج۱، ص۲۷۱/ نورالثقلین؛ «بتفاوت»
بیشتر